1. 程式人生 > 資訊 >蘋果官網“神翻譯”M1 Pro/Max MacBook Pro 14/16 英寸等新品:快得嚇人、快得太嚇人、強者的強、霸氣不封頂...

蘋果官網“神翻譯”M1 Pro/Max MacBook Pro 14/16 英寸等新品:快得嚇人、快得太嚇人、強者的強、霸氣不封頂...

10 月 19 日訊息,蘋果今天凌晨舉行了“來炸場”新品活動釋出會,搭載 M1 Pro 或 M1 Max 晶片的新一代 MacBook Pro、全然一新的 AirPods 3,以及五款亮色任選的 HomePod mini 攜手登場。

與此同時,蘋果官方的神翻譯又來了。

在介紹新一代 MacBook Pro 時,英文描述是 Supercharged for pros. 中文翻譯是“強者的強”。

在介紹 M1 Pro 或 M1 Max 晶片時,蘋果官網英文描述是 Pro to the Max. Scary fast. Scary faster. 中文翻譯是“Pro 到 Max,霸氣不封頂。快得嚇人。快得太嚇人。”

英文描述是 We can do this all day. 中文翻譯是“儘管飆,全天奉陪。”

英文描述 AirPods (第三代) 是 It’s magic, remastered. 中文翻譯是“美妙新聲。”

英文描述是 Mute the breeze. 中文翻譯是“不聞耳邊風。”

英文描述是 Sprinkles?No sweat. 中文翻譯是“汗裡來,雨裡去。”

獲悉,對於新顏色版 HomePod mini,蘋果英文描述是 You've never heard color like this. 中文翻譯是“給你點顏色聽聽。”

英文描述是 Nothing short of amazing. 中文翻譯是“小傢伙,氣勢可不小。”